Menina! Você é realmente um encanto em forma de poesia. Consegue dizer tanto, de forma tão suave, por mais tenebroso que seja o assunto... E ainda por cima, consegue ser gentil em cada letra, em cada foto. Cara, seus pais devem ter um orgulho filhadamãe de você, né? Um beijo, querida.
Como interpretar a escuridão viva dentro de nós? Não há antidotos pois não é doença o melhor é deixa-la sair pelo quarto, mesmo que o quarto fique estranho e sem luzes por alguns instantes.
Nossa, que versos fortes! E que destreza com as palavras, mostras que "brincar" com elas, às vezes, é a coisa mais séria que há. Gostei. Muito. Abraços!
Com palavras. Mas com gestos, com olhares, através de sonhos, de sensações e de emoções, possivelmente ele consiga se definir. O problema da tradução está no facto de ela diminuir aquilo que traduz. As palavras limitam o que deveria ser ilimitável.
Esqueça as palavras. Traduza-se, sempre, com a alma.
Um beijo querida, obrigada pela visita e seja sempre bem-vinda ;)
Fouad,é muito introdito às vezes, né? Obrigada por vir. Um bjo.
*
Eduardo, de fato é uma brincadeira muito séria! Um bjo grande!
*
Re, amiga, nem para mim, o que é pior. Um bjo!
*
Poesia se quer: talvez seja quando mais SOMOS! Boa sorte daí! Um bjo.
*
re, essas coisas dão trabalho... rs. Beijo-te too, florinha! :)
*
Sarah, concordo com vc: tem aspectos da vida que ultrapassam a linguagem! Aí é empreitada fadada a uma espécie de fracasso... Fiquei feliz com tua partilha, obrigada! Um bjo.
*
A.Moni, saudades de te ter por aqui! Um bjo, querida.
34 comentários:
Embora não traduzamos, vivemos igual.
Beijo, cara!
A gente faz de um tudo pra vencer a barreira do idioma e a comunicação acaba acontecendo! =)
Beijo querida!!!
Nebuloso ou não, difícil se traduzir o sentimento.
Bjo
Mah
Então, só sinta...
O poeta é um fingidor.
Finge sempre o sentimento,
seja verde, azul ou negro,
para criar a sua flor.
Um beijo, Talita.
mas pode ser compreendido
ah, o indizível...
Talita,
Não se traduz a bruma: atravessa-se a bruma com a mão.
Beijo.
e é por isso que ele é nebuloso... Olá Talita, prazer em "te ler" novamente. Bj com carinho.
Tem coisa que é melhor calar...
Então vou deixá-lo aqui só agindo em suas belas palavras.
Beijinho.
Alguns sentimentos não carecem de tradução... ;)
Bjs
Talita!
Sentir e viver o sentimento que nos fala e aos outros cala, é valor.
Somente os poetas o fazem.
E você o fez muito bem!
Beijos e PARABÉNS!
Mirse
Menina!
Você é realmente um encanto em forma de poesia.
Consegue dizer tanto, de forma tão suave, por mais tenebroso que seja o assunto...
E ainda por cima, consegue ser gentil em cada letra, em cada foto.
Cara, seus pais devem ter um orgulho filhadamãe de você, né?
Um beijo, querida.
Nossa! Que beleza, tão curto e tão profundo! Arrasou, Talita. beijo
Como interpretar a escuridão viva dentro de nós? Não há antidotos pois não é doença o melhor é deixa-la sair pelo quarto, mesmo que o quarto fique estranho e sem luzes por alguns instantes.
abraços Lisa
minha Liii(nda) e suas inspirações intransponíveis!
inadjetiváveis tb...
(L)
beijobeijo
é porque nós introdizemos...
Nossa, que versos fortes! E que destreza com as palavras, mostras que "brincar" com elas, às vezes, é a coisa mais séria que há.
Gostei. Muito.
Abraços!
Nem para si?
............
Névoas = dúvidas
me atormentam!
Beijo, Tatá!
Ando assim, Talita: intraduzível. Talvez seja quando mais nos traduzam... Beijo, querida.
é que essas coisas, não cabem mesmo em palavras.
te beijo, minha querida!
Com palavras.
Mas com gestos, com olhares, através de sonhos, de sensações e de emoções, possivelmente ele consiga se definir.
O problema da tradução está no facto de ela diminuir aquilo que traduz. As palavras limitam o que deveria ser ilimitável.
Esqueça as palavras.
Traduza-se, sempre, com a alma.
Um beijo querida, obrigada pela visita e seja sempre bem-vinda ;)
Quem dera poder
Ser ao menos
Entendido...
Lindo e gigante, Talita...
Saudade de te ler!
Beijos, querida!
Bardo, e se não vivemos, ao menos sobrevivemos. Beijo outro.
*
Kenia, de alguma maneira ela acontece, ainda que seja pelo silêncio! Bjo, querida! :)
*
Mah, e a gente teima em tentar, né? rs. Bjo! Obrigada pela visita.
*
Ni, valeu pela dica... Bjo.
*
José Carlos, poeta, feliz por te ver aqui. Um bjo, meu caro.
*
Katrina, nem sempre, nem sempre... eu acho... Bjo.
*
J.F., o próprio. Bjo!
*
Marcelo, adorei isso! Fantástico vc, sempre sempre. Bjo!
*
Úrsula, o prazer é meu em te receber aqui! Bjo, querida.
*
Fê... pois é... senão pode matar ou morrer. Dentro. rs. Bjo!
*
Larinha, talvez eu tenha que fazer o mesmo, não?! Bjo!
*
Lou, carecem apenas de vivência, né? Obrigada por vir! Um bjo.
*
Mirse, vc sempre tão gentil... Muito obrigada. Obrigada por vir. Bjo!
*
Cy, QUERIDÍSSIMAAAA do meu coração! Eles têm orgulho sim... mas eu dou trabalho tb; não são apenas flores... hehehehehe. Bjo, minha linda! Amo!
*
Adriana, e eu resisti tanto em publicá-lo, olha só... Muito grata! Bjo.
*
Lisa, é isso mesmo: uma "escuridão viva". Gostei muito disso. Bjo!
*
'Fa-lóri, "inadjetiváveis", zeus! Falei até alto pra sentir o som! huahuahau. BJoooo, amora. Amo tanto.
*
Fouad,é muito introdito às vezes, né? Obrigada por vir. Um bjo.
*
Eduardo, de fato é uma brincadeira muito séria! Um bjo grande!
*
Re, amiga,
nem para mim,
o que é pior. Um bjo!
*
Poesia se quer: talvez seja quando mais SOMOS! Boa sorte daí! Um bjo.
*
re, essas coisas dão trabalho... rs. Beijo-te too, florinha! :)
*
Sarah, concordo com vc: tem aspectos da vida que ultrapassam a linguagem! Aí é empreitada fadada a uma espécie de fracasso... Fiquei feliz com tua partilha, obrigada! Um bjo.
*
A.Moni, saudades de te ter por aqui! Um bjo, querida.
*
Os sentimentos nebulosos não necessitam de tradução, a aura em que estão envolvidos é sempre compreensível e contagiante.
Um beijinho
E tem tradução?? Se encontrar no dicionário me fala!!
Imagem perfeita, torna a reflexão mais profunda!! Ótimo!!
Gde bjo!!
e tem tanta coisa que fica assim na gente né, sem tradução
muito lindo!
Beijo,
G.
pois sentimento não se traduz
:se cruza
e se reproduz!
=)
Ele nunca dá. Que coisa...
Beijo!
Postar um comentário